четверг, 20 февраля 2014 г.

45. ДНТ. ЭКВ. УР. ЦЕЛИ ОБЩЕНИЯ 2) Компрессия 2.2. Свертывание словосочетания в слово или более короткое словосочетание.


Панасенко Елизавета

The concrete road shone like a mirror under the sun, and in the distance the heat made it seem that there were pools of water in the road.
Бетонная дорога сияла, как зеркало под солнцем, и вдалеке казалось, что на дороге есть водоемы.


The codes might not have worked for the general public. 
Скорее всего, большинство не использовало такие тайные знаки. 


Каневская Мария

·         The beautiful thing is that it moves bodily.

Самое красивое в ней то, что она движется целиком.

·         About a gallon of water was dripping down my neck, getting all over my collar and tie...


Вода с головы лилась за шиворот, весь галстук промок, весь воротник...

Козарева Антонина

And then the terrible thing happened.
И тут случилось страшное.

Пузачева Полина

1. The teacher claimed that the pupil was abusing her by playing on her fear of rabbits.

Учительница заявила, что подопечная оскорбляла ее, играя на ее кролико-фобии.

2. British tourists run the risk of causing unwitting offence with their hand gestures, according to a survey.

Согласно опросу, британские туристы рискуют невольно вызвать обиду жестами, которые они делают руками.

Комментариев нет:

Отправить комментарий