четверг, 16 января 2014 г.

11. ДНТ. ЭКВ. КОМП. УР. 2) Моноремы: 2.1. В начале текста

Милорская Юлия

1) Pine cones(рема) are one of the well-known examples of Fibonacci sequence (тема).
Широко известным примером последовательности Фибоначчи (тема) являются сосновые шишки (рема).
2) British holiday makers (рема) face an accommodation shortage in the Mediterranean this summer (тема).
Этим летом с нехваткой мест размещения на Средиземном море(тема) сталкиваются Британские отдыхающие (рема).


Панасенко Елизавета


The “Anti-Poke Your Nose Into Other People’s Business Society” (рема) seeks on one(тема)Например, надпись на одной такой карточке(тема) гласит: «Требуется сотрудник в „Общество людей, которые не суют нос в чужие дела”» (рема).

The codes might not have worked for the general public. Скорее всего, большинство не использовало такие тайные знаки.



Емельянова Вера

1. Pamela Travers was not an easy-going person (рема) , the Disney's tapes reveal (тема). 
Аудиозаписи свидетельствуют о том (тема), что Памела Трэверс была человеком с непростым характером (рема)

2. We were prospecting for gold (тема) up in the Bitter Root Mountains over Montana (рема).
 Высоко в горах Биттер-Рут, за хребтом Монтана (рема) мы искали золото (тема).

Каневская Мария


·        There are two obvious differences (рема) between the two versions (тема), however.

Однако между старой и новой версиями «Красавицы и чудовища» (тема) существуют два очевидных различия (рема).


Маслова Анастасия


The New York Post reported that it was the second known bank heist by the suspect.
Это второе по счёту нападение, совершённое подозреваемым, по сообщению «Нью-Йорк Пост».

Half of the UK’s parents agreed the words «I’m bored» filled them with dread.


Половина родителей Великобритании согласились с тем, что фраза «Мне скучно» внушает им ужас. 

Колесник Виктория 

1. On a sideboard (тема) sits a photo of old family friend Prince Charles (рема) signing the register at Sebag Montefiore's 1998 wedding.

На буфете стоит фотография старого друга семьи принца Чарльза (рема) - он расписывается в книге для гостей на свадьбе Сибэга Монтефиоре, состоявшейся в 1998 году.

2. Vladimir Ryzhkov (рема), a former opposition MP whose party was abolished by the Kremlin, says that the democratic changes brought about by Mikhail Gorbachev's perestroika have virtually all disappeared.

Бывший оппозиционный депутат парламента Владимир Рыжков, чью партию запретил Кремль, говорит о том, что демократические перемены, пришедшие вместе с горбачевской перестройкой, практически полностью исчезли.

Кусакина Мария


We (рема) will pay a terrible price for the gross malfeasance of our power elite.

За гигантские злоупотребления нашей правящей элиты придется заплатить нам (рема).

Щеголяев Андрей

There are now 36,276 centenarians (рема) in the country – a rise of 4,000 on last year's figure, a report by the Health and Welfare Ministry found.

В докладе Министерства здравоохранения и социального обеспечения говорится, что в сегодня стране насчитывается 36 276 человек, которым сто и более лет, – это на 4000 человек больше, чем число столетних граждан в прошлом году. 

Дубовик Анна

Photius (рема) was the first Patriarch of Constantinople to initiate missionary work on a large scale among these Slavs.
Первым Константинопольским патриархом, развернувшим широкомасштабную миссионерскую деятельность среди славян, был Фотий (рема).

Фоменко Снежана

Language is harmfully intertwined with politics these days in Eurasia.
В странах Евразии тема языка пагубным образом переплетается с политикой.

Перелетова Мария


1) Poetic functions of the literary allusions, their ability to create a universal philosophical meaning of the novel with his artistic and creative originality (рема) also are defined in this article.

Определяются поэтологические функции литературных аллюзий, их способность к созданию универсального философского смысла произведения, его художественно-творческой оригинальности  (рема).

2) A handful of devout Christians (рема) lived in this decadent French court.
При этом разлагающемся французском дворе находилась горстка благочестивых христиан (рема).

Анастасия Сушкова


No Bill of Attainder or ex post facto Law shall be passed.

Не должны приниматься билли об опале или законы ex post facto.
Наталья Токарева
1)    After exercises (рема) participants(тема) reported lower cravings than after rest.
Участники отмечали, что после упражнений тяга к шоколаду меньше, чем после отдыха.
2)    My seven-year-old son (рема) is fascinated with smoking (тема).

Курение очаровывает моего семилетнего сына.

Сванидзе Мария

Some of our public services – the NHS, the BBC – are still cherished.

У нас до сих пор ценятся государственные системы здравоохранения (NHS) и средств массовой информации (ВВС).

Зотова Елизавета

An estimated 25 million adults have been injured while eating during a tea or coffee break – with at least 500 landing themselves in hospital, the survey revealed. 
По результатам исследования, 25 миллионов взрослых людей получили травмы во время перерыва на чай или кофе – из них, по крайней мере, 500 человек попали в больницу. 

Пузачева Полина

1. British tourists run the risk of causing unwitting offence with their hand gestures, according to a survey. (Тема)

Согласно опросу (тема), британские туристы рискуют невольно вызвать обиду жестами, которые они делают руками.

Кожокар Юлия
1.He was briefly persuaded back into the bullring by organisers.Организаторы быстро убедили его вернуться обратно на арену.
2.Meeting a beautiful woman can be bad for your health, scientists have found.Ученые выяснили, что встреча с красивой женщиной может плохо сказаться на здоровье.
Дарья Косова

The tapes, which nobody knew existed, are the raw material on which part of her autobiography was based. 
Об их существовании никто не знал. Записи представляют собой наброски фактов автобиографии писательницы, на основе которых она написала книгу.

Her grandmother would say "I shouldn't be surprised if so-and-so was going on," Christie recalled. 
Кристи вспоминает, что ее бабушка часто говорила: «Не удивлюсь, если произойдет то-то и то-то». 

Christie did not intend Miss Marple to be a permanent character, the tapes reveal. 
Аудиозаписи свидетельствуют о том, что Кристи не собиралась делать из мисс Марпл постоянного героя своих произведений. 

Another extract from the tapes, revealed today by the Christie Archives Trust to mark the 118th anniversary of her birth, explain that she thought the fastidious Hercule Poirot and the indomitable Miss Marple should never meet. 
Ранее архивным фондом Кристи в честь 118-й годовщины со дня рождения писательницы был обнародован один отрывок из аудиозаписи, который поясняет, что по замыслу писательницы утонченный Эркюль Пуаро и напористая мисс Марпл никогда не должны были встретиться. 

 Грачева Юлия

The figures of Romulus and Remus have already been shown to be 15th Century additions to the statue.
На тот момент уже было обнаружено, что фигуры Ромула и Рема были дополнениями статуи, сделанными в 15-ом веке.


Яшина Анастасия

Many secondary school boys do not have the stamina to read beyond the 100th page of a book, research suggests.(тема)

Исследование показало: (тема) многие мальчики, ученики средней школы, не в состоянии продолжать чтение книги дальше сотой страницы.

Козарева Антонина

Three-quarters of British children do not know how to boil an egg, new research shows.

Как показывает недавнее исследование
, три четверти британских детей не знают, как сварить яйцо.

ОСМАНОВА АЛИНА

The Observer is the oldest national Sunday newspaper in the world.

 Старейшей национальной воскресной газетой в мире является "Обозреватель".


Ямбаршева Марина

Everyone (рема) knows this story.
 Эту историю знают все (рема).


A rare and valuable William Shakespeare First Folio (рема) has been discovered in a provincial town in France.
 В французском провинциальном городе Сен-Омере найдено редкое и ценное издание пьес Уильяма Шекспира (рема.)


Medieval literature expert Rémy Cordonnier (рема) was searching for books to use in a planned exhibition of “Anglo-Saxon” authors when he stumbled across the 1623 tome in September.
 В сентябре на книгу наткнулся библиотекарь Реми Кордоннье (рема), подбиравший книги для выставки.


An ancient Norse code has been cracked by a Norwegian runologist - to discover the Viking equivalent of playful text messages. 
Норвежский специалист по рунам расшифровал старинные письмена - и обнаружил средневековый аналог кокетливых sms.

Перепелкина Полина


He decided to write The Count of Monte Cristo (рема) to remind him of the trip.
В память о поездке он решил написать «Графа Монте-Кристо» (рема).


Вахранёв Антон
Three-quarters of British children do not know how to boil an egg (рема), new research shows.
Как показывает недавнее исследование, три четверти британских детей не знают, как сварить яйцо (рема).

Бормотова Яна

Few scientific advances(рема) were made in the Western world.

В западном мире было сделано мало научных открытий(рема).

Дустмурадов Тимур
Christie did not intend Miss Marple to be a permanent character (рема), the tapes reveal (тема).

Аудиозаписи свидетельствуют о том (тема), что Кристи не собиралась делать из мисс Марпл постоянного героя (рема) своих произведений.

Емельянова Лиза

A number of celebrations(рема) are currently being planned.
В настоящее время планируется ряд мероприятий(рема).


Ядыханова Анна

A mural (рема) that the artist painted over the bathtub (тема) remains untouched.
В ванной (тема) сохранилась нетронутой стена (рема), расписанная мастером. 


А. БЫЧКОВА

Marie Curie (рема) was the first to use the term "radioactive" (тема).
Первой термин "радиоактивный" (тема) употребила Мария Кюри. (рема)
А. БОГАТЫРЕВА:
Indeed, that is possible, as the American economist Art Laffer pointed out...
Может быть, как считает америкинский экономист Арт Лаффер...

Е. ГАВРИЛИНА:
        This we have seen recently.
В последнее время мы наблюдали это.



О.КОСТИНА

He decided to write The Count of Monte Cristo to remind him of the trip.

 В память о поездке он решил написать «Графа Монте-Кристо».
 
М. СТАРОВАТЫХ:
Jewish custom was strictly observed in the ghetto:
В гетто строго соблюдались еврейские обычаи:

Е.ШЕВЦОВА:
A new day has come.
Настал новый день.

Комментариев нет:

Отправить комментарий