четверг, 16 января 2014 г.

12. ДНТ. ЭКВ. КОМП. УР. 2) Моноремы: 2.2. В середине текста


Милорская Юлия

1) I sometimes think, that there are only two eras of any importance in the world's history.
Иногда я думаю, что в истории человечестваесть только два важных момента.
2) What the invention of oil-painting was to the Venetians, the face of Antino’s was to late Greek sculpture, and the face of Dorian Gray will some day be to me.
И лицо Дориана Грея когда-нибудь станет для меня тем, чем было для венецианцев изобретение масляных красок в живописи или для греческой скульптуры – лик Антиноя.


Емельянова Вера




  • Two offences of a very different nature, and by no means of equal magnitude, you last night laid to my charge.
  • Вы предъявили мне вчера два совершенно разного свойства и несопоставимых по тяжести обвинения.
    Каневская Мария


    ·        Xavier Darcos said it was a «handicap» to speak poor English.
    КсавиерДаркос сказал, что плохо говорить по-английски – это «умственный недостаток».
    ·        Heonce made a speech to businessmen in English, telling them they would all be welcome to invest in «Frence».
    Однажды выступая перед бизнесменами по-английски, он сообщил им, что инвестирование капиталов во «Frence» всячески приветствуется


    Колесник Виктория

    1. In Soviet times Brezhnev talked about socialist democracy every day.

    В советские времена Брежнев каждый день говорил о социалистической демократии.


    Кусакина Мария


    Human rights still appear to be a luxury (рема) in Honduras.

    Права человека по-прежнему остаются в Гондурасе роскошью (рема).

    Щеголяев Андрей

    The value of пи is 3.14 – or thereabouts. 

    Как известно, значение «пи» равно приблизительно 3,14.

    Фоменко Снежана
    1. The biorhythm lasts for one day in rats; four days in macaques; five days in sheep; and six to 12 days in humans. 
    У крыс биоритм длится один день; у макак — четыре, у овец — пять, у людей — от шести до 12 дней. 

    Перелетова Мария

    1) The movie Gravity is being lauded for its realism, but have any spacecraft ever been bombarded?   
    Фильм Гравитация – похвальный за реализм, но был ли когда-нибудь бомбардирован какой-нибудь космический корабль?


    Зотова Елизавета

    Oil prices rose to a five-week high last week above $53 a barrel in line with the recent bull run on the world's equity markets. 
    На прошлой неделе цены на нефть поднялись до пятинедельного максимума, превысив отметку $53 за баррель, что вполне соответствует "бычьему" тренду на мировых рынках ценных бумаг.

    Пузачева Полина

    1. Consumption grew by 88% between 1995 and 2000.
    С 1995 по 2000 год потребление этого напитка в стране выросло на 88%.

    Кожокар Юлия
    1.Two strangers, one male and one female, were also in the room.В комнате также находились незнакомые им мужчина и женщина.

    Дарья Косова

    Laura Thompson, author of the biography 'Agatha Christie: An English Mystery', said the "extraordinary" find was of great value because Christie rarely gave interviews. 
    Автор биографической повести «Агата Кристи: английская загадка» Лора Томпсон говорит, что «необычная находка» имеет огромную ценность, потому что Кристи крайне редко давала интервью.


    Грачева Юлия

    He was struck by how much value the Native Americans placed on cacao beans.
    Он был просто поражен, как высоко ценились какао-бобы у местного населения.


    Яшина Анастасия

    Looking strangely alien, dozens of yellow-green pods hung from the trunk and stems of the tree. 
    С дерева свисало множество очень необычного вида желто-зеленых плодов.


    Козарева Антонина

    What's more it's a great way to get fussy eaters to try new foods.

    К тому же это отличный способ дать пробовать новые продукты детям привередливым в еде.

    Ядыханова Анна

    However, disturbing slump in trade revenues made it clear that these desperate dreams about the economy consolidation should be given up .
    Однако, стало ясно, что стоит оставить отчаянные мечты об укреплении экономики страны из-за внезапного падения доходов торговли.

    Вахранёв Антон

    In 1922 a new leader arose in Britain.
    В 1922 году в Англии появился новый лидер.

    Бормотова Яна

    Dairy or meat products contain saturated fats which lead to ‘bad’ cholesterol that can build up on artery walls.
            Молочные продукты и мясо содержатнасыщенные жиры, из-за которых на стенках артерий образуется “плохой” холестерин.

    Бычкова Анастасия

         1) His new job requires Mr Southall to live and report from Hamilton Island, on Queensland's Great Barrier Reef
    Его новая работа требует, чтобы м-р Сутолл жил и вёл репортажи с острова Гамильтон, находящемся в районе Большого барьерного рифа, австралийского штата Квинсленд.

    2) As a thoroughly modern caretaker, Mr Southall will also be expected to report back to Tourism Queensland and the world via blogs, a photo diary, video updates and interviews. 
          Ожидается, что м-р Сутолл как современный управлябщий будет делать репортажи для Tourism Queensland и мира посредством блога и фотодневника, обновляющихся видеороликов и интервью.


    Дустмурадов Тимур
     1) Christie did not intend Miss Marple to be a permanent character (рема), the tapes reveal (тема).

    Аудиозаписи свидетельствуют о том (тема), что Кристи не собиралась делать из мисс Марпл постоянного героя (рема) своих произведений.

     2) The raised burial mound is topped with his 1933 sculpture (рема), Femme au vase.

             Надгробие украшено скульптурой «Женщина с вазой», созданной мастером в 1933 году (рема).


    Емельянова Лиза

     Let us examine three issues (рема) in this setting.
    Хотел бы, чтобы мы в таком составе рассмотрели три вопроса(рема).



    Е. ГАВРИЛИНА:

    Even though there surely must be difficulties of living in such huge society; these are overcome with tolerance and understanding.

    Даже несмотря на то, что, безусловно, в жизни такой огромной организации могут быть трудности, они будут преодолены с терпимостью и пониманием.



    О. КОСТИНА

    However, the Park Authority for the Tuscan Archipelago has now decided to allow up to 1,000 tourists a year to visit Montecristo.

     Однако, сейчас дирекция Национального парка Тосканского архипелага согласилась пускать на Монтекристо тысячу туристов в год.
     
    М. СТАРОВАТЫХ:

    Today, no hint of Glebovskoye Podvorye remains on the excavated land.
    Теперь на изрытой земле не осталось и следа от Глебовского подворья.

    Е.ШЕВЦОВА:


    There were  children hunting mushrooms  in the wood.

            В лесу были дети, собирающие грибы

    Комментариев нет:

    Отправить комментарий