среда, 29 января 2014 г.

30. ДНТ. ЭКВ. СИТУАТ. УР. 5) Генерализация (замена видового понятия родовым) 5.1. Обусловленная свойствами РЯ

Матвейчук Ирина


Metaphorically speaking, the left hand did not know what the right hand was doing.


Образно говоря, левая рука не знала, что делает правая

Кузина Ярослава


Their aroma and delicacy make them sought after by the world's best chocolate makers.


Их аромат и тонкий вкус заставляют лучших мировых производителей шоколада буквально охотиться за ними.


Панасенко Елизавета


At that moment he understood: now or never. В этот роковой для него час он принял судьбоносное решение.


The canary quickly oriented in unfamiliar surroundings. 
Канарейка быстро освоилась в незнакомой обстановке.



Каневская Мария

·         Then this girl gets killed, because she's always speeding.

А потом девушка гибнет, потому что она вечно нарушает правила.


Маслова Анастасия

Nowadays, eating culture of mankind is a horse of a different colour.

В нынешнее же время культура питания человечества приобрела совсем другой характер.

Дубовик Анна

It was floating dreamily on its back, with its four legs stuck up straight into the air.
Она мечтательно плыла на спине, задрав к небу все четыре лапы.



Щеголяев Андрей

Once, when a  girl who sold  chickens caught the king's fancy, she moved to the head  of the line.

Если  девушка, торгующая  птицей, вдруг понравилась королю, она становилась  во главе придворных дам.

Зотова Елизавета

White House resumes normal operations.
Правительство возобновляет работу.

Сванидзе Мария
The complete study of those chemical elements was not conducted by any scientist.
Полное исследование этих химических элементов никем не было проведено.
Козарева Антонина
 With the palms of my hands I tried to push the great steaming, blood-stained jaws away from me, and I screamed for help. 
Обеими руками я пыталась оттолкнуть огромную, пышущую жаром окровавленную пасть и звала на помощь.

Дарья Косова

Despite the record-breaking popularity of Mr Pajitnov's creation, the royalties from the game were claimed by the Kremlin rather than the Russian programmer. 
Несмотря на рекордную популярность созданной Пажитновым игры, авторский гонорар за нее поступал в основном государству, а не самому русскому программисту.

Грачева Юлия

As the recent BBC hit adaptation of War and Peace proved, their works are still capable of surprising and startling us today.
Как показал сериал «Война и мир», снятый недавно компанией Би-Би-Си, их произведения до сих пор способны нас удивлять и ошеломлять.

Бормотова Яна

Study author Annabel Karmel said: "Today's parents just don't have the time or the patience to get the children involved in the kitchen. 
Автор исследования Аннабель Кармель отметила: "Сегодня родители просто не имеют времени или терпения, чтобы вовлекать детей в приготовление пищи.

Ямбаршева Марина


But, having guarded himself with the sigh of the Cross and banished all fear, he turned his gaze in that direction.
To banish – изгонять, избавляться, отгонять.
…он стал креститься. Когда страх прошел, и молитва была окончена, он обернулся к югу.
 

Whose tongue can tell, whose ears can take in all that took place on the boat during that voyage.
Какой язык, какой слух вынесет рассказ о позорных делах, совершенны мною на корабле во время пути


The holy day of the Exaltation of the Cross dawned while I was still flying about – hunting for youths.
Наконец, наступил праздник Воздвижения Честного Креста, и я, как и прежде, пошла совращать юношей. 

 Thinking that this had happened because of my woman’s weakness, I again began to work my way into the crowd, trying to elbow myself forward.
Думая, что это происходит от моей женской слабости, я вмешалась в новую толпу. 
 
Вахранёв Антон

The series fizzled out in 1990 with a cliffhanger finale that left viewers wondering what had happened to ALF.
Показ сериала завершился в 90-м году на серии, которая оставляла без ответа вопросы о том, что же дальше случилось с Альфом.

Бацман Анастасия


Let there be wicked kings and beheadings, battles and dungeons, giants and dragons, and let villains be soundly killed at the end the book. Пусть будут злые короли и казни, битвы и темницы, великаны и драконы, а в конце – злодеев уничтожат.

Тимур Дустмурадов

1)The most notable difference between wild and domestic skunks is the lack of scent glands.
Самая главная разница между диким скунсом и домашним – отсутствие желез, вырабатывающих пахучую жидкость
2) When not sleeping, skunks need lots of love and attention. They are very playful, and require lots of stimulation.
Когда они не спят, скунсам нужно много внимания и любви. Они любят играть и требуют вашего участия.



Бычкова Анастасия

When you're tired of swimming just float for a while.

Когда вы устанете плыть, просто полежите немного на поверхности воды без движения.


Перепелкина Полина

The boat floated down the river.
Лодка плыла вниз по реке.


М.Староватых
In preparation for Passover, women PROCESSED to the Moscow River to wash dishes.
Перед Пасхой женщины ШЛИ к Москве-реке мыть посуду.

Е. ГАВРИЛИНА:

But right from Strategic Computing's early days, people were making connections between the SCI and the SDI.
Но люди с самого начала реализации СКИ проводили связь между ней и СОИ.
 
О. КОСТИНА

Many youngsters have no idea how long they should leave an egg on the hob for, with a quarter believing it should remain in the saucepan for at least 10 minutes.

Многие молодые люди не имеют представления о том, как надолго следует оставлять яйцо на конфорке, а около четверти британских детей уверены, что яйцо должно вариться, по крайней мере, 10 минут.

В. Воскресенская: 

Picasso's studio in the chateau has been left untouched, complete with brushes, paints and still-life arrangements.
Студия Пикассо в замке осталась такой же, как и при жизни мастера: сохранились его кисти, краски и личные вещи.  

The chateau's bedroom still contains Picasso's furniture, including a mandolin that appears in several of his works.
В спальне замка все еще стоят личные вещи художника, в том числе мандолина, изображенная на нескольких его работах. 

Paul Picasso, the artist's son with the Russian ballerina Olga Khokhlova, died of cirrhosis of the liver, while Pablito, Paul's son, died from drinking bleach.
Поль Пикассо, сын художника и русской балерины Ольги Хохловой, умер от цирроза печени. Паблито, сын Поля Пикассо, покончил жизнь самоубийством, приняв яд.




E. Шевцова
Although she insisted that Miss Marple was in no way "a picture of my grandmother," she did admit they two shared an important trait.

Она подчеркивала, что мисс Марпл нельзя считать «точным портретом моей бабушки», однако признавалась, что у них есть общая, важная черта характера

-----------------
А. БОГАТЫРЕВА:

However, for most Italians, its nickname is "the island that doesn't exist", as almost no one has set foot upon it
Большинство итальянцев называют Монтекристо «островом, которого нет», так как почти никто там не был

1 комментарий: