вторник, 21 января 2014 г.

25. ДНТ. ЭКВ. СИТУАТ. УР. 4) Метонимический перевод (установление соответствий на основе смежности понятий) 4.1. Глагольная метонимия. 4.1.2. Передача следствия - причиной

Милорская Юлия

1) Did you put our boots in?
Ты не забыл сапоги?
2) Some cocaine dealers employ children as runners: they're less likely to be arrested.
Многие торговцы наркотиками используют детей в качестве посыльных — они меньше привлекают внимание.

Каневская Мария

·        I don't blame them.
Я их понимаю. (Я их не виню потому, что я их понимаю.)

·        Не always made you say everything twice. 

Он всегда переспрашивал. (Вы были вынуждены повторять сказанное, потому что он вас переспрашивал.)

Фоменко Снежана

 I loved football, and a friend of mine said, "Join the Royal Marines; you’ll get plenty of football".
Я любил футбол, а один мой друг сказал мне: «Иди в королевскую морскую пехоту; там они все время играют в футбол».

Андрей Щеголяев

From a commodities point of view, world trade is appalling and the demand is just not there.

Нынешнее состояние мировой торговли приводит в ужас товарных аналитиков. Спрос попросту исчез

Козарева Антонина
 Holmes looked thoughtful and remained in silence for some moments.
 Холмс призадумался и несколько минут молчал.

 Дарья Косова

The latest data suggest
Как показывают последние данные


Бормотова Яна

I was taught in lectures that it was called the Leibniz formula.
На лекциях я узнал, что она называется рядом Лейбница.


ОСМАНОВА АЛИНА

His shabby treatment of Alice turned his classmates against him. (следствие)
Его низкий поступок вызвал глубокую неприязнь со стороны одноклассников. (причина)



Вахранёв Антон

For almost 40 years, since it became a nature reserve, only scientists and researchers have been allowed within three miles of the island's granite cliffs.
В течение почти 40 лет, с тех пор как острову присвоили статус природного заповедника, на три мили гранитных скал острова могли попасть только ученые и исследователи.

Бычкова Анастасия

Three-quarters of British children cannot boil an egg, study finds.

Три четверти британских детей не знают, как сварить яйцо, как обнаружено в исследовании


Ядыханова Анна


And yet, for most of us, we don't give sleep a second thought. We throw it away

При этом большинство из нас особо не задумывается о сне. Мы отказываемся от него.

Throw away - выбрасывать, скидывать, отбрасывать.

Перепелкина Полина

For almost 40 years, since it became a nature reserve, only scientists and researchers have been allowed within three miles of the island's granite cliffs.

 В течение почти 40 лет, с тех пор как острову присвоили статус природного заповедника, на три мили гранитных скал острова могли попасть только ученые и исследователи.


Емельянова Лиза

Roger Protz takes us on a guided tour.
Роджер Протц приглашает нас на экскурсию.

А. Бацман


If I have allowed the fantastic type of children's story to run away with this discussion, that is because it is the kind I know and love best, not because I wish to condemn any other. В этой дискуссии я с таким жаром отстаиваю сказки, поскольку знаю их и люблю больше всего. Но это вовсе не значит, что я отвергаю любой другой жанр детской литературы. 


А. БОГАТЫРЕВА:


I have a fair idea where everyone is coming from.
Я начал неплохо разбираться, кто есть кто.

 
В. ВОСКРЕСЕНСКАЯ:
The French chateau where Pablo Picasso is buried is to be opened to the public for the first time, 35 years after his death.
Французский замок Вовенарг, когда-то принадлежавший Пикассо, откроется для посещения впервые за 35 лет после смерти художника.



Е. ГАВРИЛИНА:
Congress and the military institutions would eventually benefit from SC.
Конгресс и военные ведомства должны в перспективе использовать СКИ и ее преимущества.

М. СТАРОВАТЫХ:
Seeking to cut costs, building owners built suspended outdoor walkways ("galdareiki") that provided access to the apartments in place of stairwells.
Чтобы сократить расходы, владельцы домов устроили вместо лестничных колодцев вдоль этажей длинные галереи – их называли «галдарейками», - на которые выходили двери квартир.
In a photo taken in the courtyard, clotheslines hang by a crumbling kindergarten.
На одной из таких фотографий, сделанной во дворе, рядом с разваливающимся детским садом протянуты бельевые веревки.


Комментариев нет:

Отправить комментарий