среда, 5 февраля 2014 г.

43. ДНТ. ЭКВ. УР. ЦЕЛИ ОБЩЕНИЯ 1) Добавления 1.7. Обусловл. сменой предметн. ситуации / иным способом описания предм. сит.

Матвейчук Ирина


She no longer had to get up at 6am to prepare packed lunches before driving the children to their various courses and rushing to work.
Больше не нужно было вставать в 6 утра, потому что надо готовить обед и упаковывать его, чтобы взять с собой, потом везти детей на различные занятия и после этого мчаться на работу.

As the chip episode demonstrated, father and son were of one mind about rules and regulations, viewing them as annoyances to be finessed or, when necessary, ignored.
Как показала история с казино, отец и сын придерживались единого мнения о правилах и нормах, видя в них досадное неудобство, которое следует ловко обходить, а при необходимости игнорировать.


Кузина Ярослава


Officials have already been in touch with the highways department at the Welsh Assembly Government amid fears that the term could become an unlikely rallying point for nationalist sentiment.


Официальные власти уже связались по этому поводу с дорожным управлением в Правительстве Уэльса, опасаясь, что это слово может стать поводом для неожиданного подъема националистических настроений.


Щеголяев Андрей


Between 1800 and 1830 slave states began restricting manumission, seeing free blacks as potential fomenters of slave rebellion.

(Между 1800 и 1830 годами многие штаты стали ограничивать освобождение рабов по воле хозяина, видя в свободных чёрных потенциальных зачинщиков восстаний рабов.)

Милорская Юлия

1) She lifted her nose up in the air.
Она смерила его презрительным взглядом.
2) May be there is a kind of chemistry between us that doesn't mix.
Бывает, что люди не сходятся характерами.
6) Stop, I have а gun!
Стой, я буду стрелять.

Козарева Антонина
 One could imagine that vile mouth champing and foaming in its rage, and one could conceive those small, vicious eyes darting pure malignancy as they looked forth upon the world.
 Нетрудно было вообразить, как он скрежещет зубами, как пускает пену этот гнусный рот, с какой неистовой злобой вонзаются во все на свете свирепые маленькие глазки.


Османова А.
"Sir, could you pull off the road?" — Сэр, не могли бы вы свернуть на обочину?

Антон Вахранёв

"At first the network was nervous," says ALF's creator, Paul Fusco.
"Поначалу, руководство телекомпании очень нервничало" – говорит создатель Альфа Пол Фаско.

Емельянова Лиза

Some skunks also have a taste for garbage.
Некоторые скунсы любят покопаться в мусоре в поисках еды.

Перепелкина Полина


He himself was a very old man with shaggy white hair which grew over most of his face as well as on his head…
Профессор  был старый-престарый, с взлохмаченными седыми волосами  и  взлохмаченной седой бородой почти до самых глаз.

Е. ГАВРИЛИНА:


He launched the project and shaped its early years.
Он запустил этот проект и определял его содержание на раннем этапе.

Комментариев нет:

Отправить комментарий