воскресенье, 30 октября 2016 г.

67. ЭКСПР. ЭКВ. I. Эмотивная 2) Квантитативный ур. 2. Парные синонимы

Колесник Виктория

And that, in this crazy day and age, may be worthy of a medal.
 А в наше безумное время это, возможно, действительно достойно медали! 

Making mistakes is part and parcel of growing up.
Ошибки – часть взросления.

She was the life and soul of the party.
Она была душой компании.


Матвейчук Ирина

The Board recognizes that the transportation and provision of controlled drugs needed for humanitarian aid in acute emergencies of natural or human origin constitute a genuine justification for non-application of the normal, regular control requirements.
Комитет признает, что транспортировка и поставка контролируемых наркотиков, необходимых для гуманитарной помощи в крайне чрезвычайных ситуациях стихийного или антропогенного характера дают действительные основания для неприменения обычных требований в области контроля.
 
Кузина Ярослава

Although it obviously differs from store to store, but in general you're not expected to bag your own goods in the grocery store.
Не начинайте упаковывать свои покупки в продуктовом, хоть это и зависит от вида магазина, чаще всего от вас этого не ожидают.

 Щеголяев Андрей

Even with my history books I see myself first and foremost as a storyteller.
Даже в случае исторических книг я вижу себя в первую очередь рассказчиком.

Сушкова Анастасия:

1)I worked as a staff interpreter at the UN for 25 years, trying to convert the knots and twists of Russian and French sentences into intelligible and, I hope, fluent English; I've also translated books and articles.

Я работала в качестве штатного переводчика в ООН в течение 25 лет, пытаясь преобразовать хитросплетения русских и французских предложений в понятный и, надеюсь, беглый английский. Я также переводила книги и статьи.

2)Regular, common-or-garden Americans typically don't swear a lot and in the south, they might apologize even for saying "damn!"

Рядовые американцы обычно не ругаются, а на юге перед вами могут извиниться даже за самое безобидное ругательство: "damn!"

Савельев И.

The seller could not detect that the buyer wanted only to conclude the contract under its general terms and conditions.
Продавец не понял, что покупатель хотел заключить договор только на общих условиях.


Ядыханова А.

She was beginning to wonder now as to his intentions again—whether really and truly he did intend to marry her as he had promised.

Она снова начала сомневаться в его намерениях - правда ли, что он обвенчается с ней, сдержит свое слово?

Комментариев нет:

Отправить комментарий